Keine exakte Übersetzung gefunden für بطريقة ريفية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بطريقة ريفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si on prend la route qui traverse la forêt et qu'on continue par les routes de campagne jusqu'à la côte, on pourra rejoindre les survivants à Hope.
    إذا سلكنا الدرب عبر الغابة والتزمنا بطريق الريف إلى الساحل
  • L'accroissement de la productivité agricole et du revenu rural dépend étroitement d'un accès assuré à l'irrigation, à des semences, à des engrais, à des services agricoles et à l'électricité, ainsi que de l'existence de routes en milieu rural.
    وتعتمد زيادة الإنتاجية الزراعية والدخول الريفية بطريقة حاسمة على ضمان الرى والبذور والأسمدة والخدمات الزراعية، والكهرباء والطرق الريفية.
  • Les forces de la mondialisation devraient être utilisées de manière à permettre aux collectivités rurales d'avoir accès aux TIC et d'en bénéficier.
    وينبغي تسخير قوى العولمة بطريقة تسمح للمجتمعات المحلية الريفية بالحصول على تلك التكنولوجيات والانتفاع بها.
  • Faute d'élaborer un train de réformes foncières dans les zones urbaines et rurales, à appliquer en les intégrant totalement aux politiques de logement, il sera difficile de parvenir à l'égalité des droits pour les femmes en matière de logement convenable.
    وإذا لم تُبتكر برامج لإصلاح الأراضي في المناطق الحضرية والريفية وتُنفّذ بطريقة تدمج سياسات الإسكان، فسيكون من العسير إعمال حق المرأة المتساوي في السكن اللائق.
  • d) Préserver les bassins hydrographiques et gérer la demande d'eau afin de limiter la dégradation de l'eau et des ressources foncières connexes; exploiter au mieux les ressources et infrastructures disponibles en milieu rural et urbain;
    (د) تطبيق تدابير حفظ مستجمعات المياه وإدارة الطلب على المياه للحد من تدهور الموارد المائية وما يتصل بها من موارد الأرض، واستخدام الموارد والهياكل الأساسية المتاحة بطريقة مثلى في المناطق الريفية والحضرية على السواء؛
  • Nous soulignons que les stratégies nationales et internationales de réduction de la pauvreté devraient être orientées plus systématiquement vers les zones et les ménages ruraux en intégrant l'élimination de la pauvreté et la sécurité alimentaire ainsi que les objectifs environnementaux d'une manière plus ferme dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le cas échéant, ainsi que dans le bilan commun de pays et le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement.
    ونؤكد ضرورة توجيه استراتيجيات الحد من الفقر الوطنية والدولية نحو المناطق والأسر المعيشية الريفية بطريقة منهجية من خلال دمج برامج القضاء على الفقر والأمن الغذائي، فضلا عن الأهداف البيئية، ضمن عمليات ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، حيثما وجدت، وكذلك التقييم القطري الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.